ESPERANTO : Cinq héros sur le mont Langja (Pékin, 1977)

Au bénéfice de votre cliquante curiosité, nous avons sacrifié dans nos archives une perle documentaire hors de laquelle point de salut. La petite brochure que nous proposons à votre téléchargement date de 1977. Malgré notre totale méconnaissance du chinois, nous avons pu deviner que l’opuscule était un document de propagande car il en avait toute la superbe visuelle : le cadrage des images, le graphisme stylisé, la dramatisation des postures (le cinéma muet n’est pas loin) et l’usage des couleurs laissent deviner la teneur du texte de chaque page. La chose a été confirmée dès que nous avons passé des extraits du texte dans des traducteurs automatiques en ligne. Cette brochure de propagande chinoise (éditée à Pékin) fait l’apologie du courage guerrier de cinq soldats de l’armée populaire et est rédigée… en espéranto !

Un synopsis décrit les événements en ouverture du document :

À l’automne 1941, les agresseurs japonais lancèrent une opération de ratissage vers le [Sanhi-êahar-Hebei-a], une région frontalière contrôlée par le Parti communiste chinois. Lorsque les ennemis atteignirent la région montagneuse de Langja à l’ouest du comté de Ji dans la province du Hebei, un régiment de la Huitième Armée [de Route] a décidé de se déplacer vers une ligne extérieure pour les exterminer. Cinq camarades, le caporal Ma Bauju, le caporal suppléant Ge Genlin et les combattants Hu Delin, Hu Fucaj et Song Hjueji, restèrent là pour couvrir le transfert et arrêter les ennemis. Ces cinq héros, avec un réel esprit d’abnégation, ont délibérément attiré les ennemis vers un précipice. Ils ont mené une bataille déterminée contre les ennemis et ont courageusement sauté dans un abîme, après avoir jeté sur les ennemis leur dernière grenade. Ces héros incarnent la noblesse et l’héroïsme du peuple armé dirigé par le Parti communiste chinois.

Pour en savoir plus et, surtout, pour apprécier l’éclat visuel de la brochure :